Фильм «Жестокий романс», снятый Эльдаром Рязановым в 1984 году по мотивам пьесы А. Н. Островского «Бесприданница», признанный «Фильмом года», по праву вошел в золотой фонд советского кино.
И недаром. В этой прекрасной киноленте привлекает многое: и актеры, и сюжет, и особая романтично-драматическая атмосфера. И, конечно, музыка. Особенно романсы, что трепетно и щемяще исполняет главная героиня, очаровательная и несчастная Лариса- бесприданница.
Собственно, само название фильма отсылает нас к тому самому кем-то бесконечно любимому, кем-то даже презираемому, но неизменно яркому, темпераментному жанру, которым и является уже 200 лет в русской культуре романс.
И замечательный режиссер Рязанов знал об этом и намеренно выбрал именно такое название:
«Мне показалось, что «Жестокий романс» название верное и емкое. Оно в какой-то степени определяет и жанр вещи, в котором я собирался ее ставить. Кроме того, история, рассказанная нам Островским, действительно безжалостна».
На романсе много держится в фильме. Он своего рода эмоциональный стержень происходящих событий и переживаемых чувств.
Романс – это, вообще, не случайно. Ведь в пьесе А. Н. Островского главная героиня – Лариса Огудалова – очень музыкальна.
«Барышня хорошенькая, играет на разных инструментах, поет…», – говорит о ней купец Василий Вожеватый. И, конечно, она пела романсы. Потому что в 70-х годов XIX века (а именно тогда происходят события пьесы) их пели повсюду: в светских салонах, в скромных квартирках, в ресторанах. Пели и классические, и цыганские.
Лариса Огудалова поет романсы и в пьесе А. Н. Островского, и в фильме Якова Протазанова 1936 года, где ее играет Нина Алисова.
Но когда на экраны вышел фильм Эльдара Рязанова, критики взорвались возмущением.
И вот почему. Как известно, в старой экранизации звучали классические старинные романсы. А в «Жестоком романсе» – произведения оригинальные, написанные специально для фильма.
И это не вполне романсы. Скорее, стилизация под них. Но в этом-то и заключается неповторимое очарование этих музыкальных произведений.
Почему режиссер пренебрег традицией?
Сам Рязанов пояснил это так:
«Вначале я, обожающий старинные романсы, буквально начинил ими сценарий. Потом я понял, что вставленные мною романсы столь часто исполняются по радио и телевидению, что, хоть они и не стали от этого хуже, в какой-то степени все же поднадоели. Тогда я принялся за штудирование русской женской поэзии, надеясь оттуда извлечь стихи для романсов Ларисы. Однако ни у одной из талантливых поэтесс девятнадцатого столетия я не смог отыскать того, что хотел. Все казалось мне чересчур архаичным. И тогда я прибег к помощи моей любимой Беллы Ахмадулиной, к содействию невероятно чтимой Марины Цветаевой. У них я нашел то, что мне было нужно. Правда, их стихотворные строки звучат сложнее, чем могло бы быть в эпоху Островского… Но это обогащало, по моему мнению, героиню, говорило о многогранности ее внутреннего мира».
Также Рязанов ссылался на то, что когда-то великая русская актриса Комиссаржевская, одна из лучших исполнительниц роли Ларисы, самовольно заменила канонический старинный романс на более современный.
И Рязанов оказался прав. И это доказывает время. Песни из «Жестокого романса» до сих пор помнят и любят.
Например, в основу одной из них легло прелестное раннее стихотворение Марины Цветаевой, которое она посвятила своей подруге Софье Парнок. «Под лаской плюшевого пледа» звучит в начале фильма, в самом расцвете этой грустной любовной истории. Лариса поет эту очаровательную песню, выражая при этом трепет влюбленной души, осознающей радость нового чувства, но уже подозревающей о его опасности.
А вот моя любимая песня из фильма – «Любовь – волшебная страна».
Она звучит за кадром. Но как бы подразумевается, что поет ее Лариса. Романтические строки и нежная мелодия как будто рвутся из самых недр души тоскующей бесприданницы, пребывающей в смятении, ожидающей возлюбленного, стремящейся преодолеть муки любви, благоговеющей пред этой любовью. Не все знают, что замечательные слова этой песни написал сам Рязанов. Когда-то в юности он баловался стихами. И получалось неплохо. Интересно и то, что, постеснявшись признать свое авторство, он предложил творческому коллективу фильма это стихотворение, выдав его за неизвестный перевод зарубежного классика.
И, наконец, кульминационная песня Ларисы – «А напоследок я скажу…»
В сюжете фильма она, действительно, главная, поскольку эмоционально подготавливает зрителя к трагической развязке. Эта композиция из всех более всего напоминает классический романс: по оголенной экспрессии, по драматическому надрыву, прежде всего. Исполняя его, Лариса, по сути, рассказывает историю своей любви, историю самообмана и разочарования. Причем, не только в любимом человеке, а и во всем окружающем мире. И накал ее чувств настолько велик, что сама исполнительница не может сдержать слез и вызывает ответные слезы у коварного искусителя Паратова.
Между прочим, история создания текста этой песни-романса не менее драматична.
«А напоследок я скажу…» – так начиналось стихотворения 1960 года поэтессы Беллы Ахмадулиной. И посвящено оно драматическому моменту жизни поэтессы – расставанию с первым мужем, Евгением Евтушенко. Расставанию, вызванному печальным обстоятельством: говорят, что по настоянию Евтушенко совсем еще молодая Белла прервала беременность. И это она ему никогда не простила…
Конечно, песни из «Жестокого романса» великолепны не только текстами, но и музыкой. Ее автор – замечательный советский композитор Андрей Петров, много лет работавший с Рязановым (он был композитором к таким фильмам, как «Берегись автомобиля», «Гараж», «Служебный романс», «Вокзал для двоих»).
И, бесспорно, до сих пор потрясает собственно исполнение этих песен.
Дело в том, что актриса Лариса Гузеева, игравшая главную роль в фильме, исполнительницей их не является.
Исполнила их (так и хочется сказать: прожила) Валентина Пономарева. Очень разносторонняя певица. Она некоторое время была актрисой театра «Ромэн», солисткой трио «Ромэн», а затем увлеклась джазом. Но на предложение Андрея Петрова и Эльдара Рязанова откликнулась с готовностью. Пономарева справилась со своей задачей блестяще. Она создала песенные шедевры.
Не будет преувеличением утверждать, что необыкновенный, чарующий, чувственный голос Пономаревой внес немалую лепту в огромный успех фильма. И, более того, высокая степень профессионализма открыла дорогу песням в народ. После выхода «Жестокого романса» все музыкальные редакции Всесоюзного радио были завалены письмами с просьбой еще раз передать понравившиеся песни по радио и назвать фамилию исполнительницы. Это была не просто популярность, это была самая настоящая народная любовь без границ. Выпущенное количество пластинок с музыкой к «Жестокому романсу» превысило два миллиона экземпляров, став своеобразным рекордом. Но вот что грустно. Валентина Пономарева все же не была оценена по достоинству. Ее имя не указали в титрах фильма. Говорят, Пономарева обиделась на Рязанова и долго с ним не общалась.
А песни из «Жестокого романса» популярны и сейчас. Поют их и в караоке, и на профессиональной сцене. Но лучше Пономаревой этого не сделал еще никто.